白水社 白水社
書籍の検索 →詳細検索はこちら
 

教科書検索はこちらから買い物カゴを開く
白水社 白水社 白水社
トップページ
耳より情報 新刊情報 おすすめ本 全集・シリーズ 白水Uブックス 文庫クセジュ 語学書 雑誌『ふらんす』
岸田國士戯曲賞 パブリッシャーズ・レビュー クラブ白水社 メルマガ「月刊白水社」 教科書見本 連載・エッセイ 書店様向けページ
連載・エッセイ

7)どれを買おうかな? ―2006.12.12

外国語をはじめる人も、その予定はない人も。
まずは寝ころんで、コレ読んで。
──【言葉のしくみ】シリーズ刊行記念エッセイ

 nenagara0.jpg


 最近は,コンピューターでいろいろな文字を打つことができるようになりました.ただ,さまざまな機種があり,買うときにはかなり迷います.まずは目の前にある「このコンピューター」に絞ってみましょう.

  dieser Computer  komputer ini

 それぞれ「コンピューター」を表す語はわかりますね.英語とは少し違います.そうなると,残りのdieserやiniが「この」になりそうです.左がドイツ語で,右がインドネシア語ですが,「この」の位置が「コンピューター」の前と後ろで逆になっています.
 でも,もし目の前にたくさんの商品があったら,もう少し限定したいですね.色で区別してみましょう.ここでは白水社の「白」!

  dieser weiße Computer  komputer putih ini

 それぞれ1語ずつ増えました.そのweißeやputihが「白い」を表し,全体で「この白いコンピューター」となります.ドイツ語は日本語と同じ順番ですが,インドネシア語は配列が日本語と完全に逆になっています.
 あるものを他のものと区別して表すときに,言葉にはさまざまな「しくみ」があります.最後にスペイン語で確認してみましょう.

  este computador

 computadorが「コンピューター」.「この」はesteです.ドイツ語と同じ順番ですね.そうなると,「この白いコンピューター」は?

  este computador blanco

 おや,「白い」を表すのはblanco…….今度は「コンピューター」の前に「この」,後ろに「白い」.「しくみ」はいろいろですね.


連載・エッセイ
温又柔「失われた『母国語』を求めて」
- 第8回 幻の原稿 [2011.12.13]

今尾恵介「日本を定点観測する」
- 第15回 中世の自治都市・堺の今昔 [2011.12.06]

温又柔「失われた『母国語』を求めて」
- 第7回 「ママ語」の正体 [2011.11.28]

今尾恵介「日本を定点観測する」
- 第14回 仙台南隣の宿場町は「副都心」へ ─ 長町 [2011.11.25]

村田奈々子「ギリシアの風」
- 第8回 サイードとカヴァフィス [2011.11.22]



↑ページのトップへ