《エクス・リブリス》とは、「蔵書票;〜の蔵書から」を意味します。独創的な世界の文学を厳選して贈るシリーズです。
❖ 最新刊 ❖
煙の樹
デニス・ジョンソン
藤井光訳
ベトナム戦争下、元米軍大佐サンズとその甥スキップによる情報作戦の成否は?『ジーザス・サン』の作家が到達した、「戦争と人間」の極限。山形浩生氏推薦!《全米図書賞》受賞作品。
❖ 好評既刊 ❖
青い野を歩く
クレア・キーガン
岩本正恵訳
名もなき人びとの恋愛、不倫、小さな決断を描いた世界は、「アイリッシュ・バラッド」の味わいと、哀しみ、ユーモアが漂う。アイルランドの新世代による、傑作短篇集。小池昌代氏推薦!

悲しみを聴く石
アティーク・ラヒーミー
関口涼子訳
戦場から植物状態となって戻った男。コーランの祈りを唱えながら看病を続ける妻。やがて女は、快復の兆しを見せない夫に向かって、誰にも告げたことのない罪深い秘密を語り始める……。

ミスター・ピップ
ロイド・ジョーンズ
大友りお訳
島の少女マティルダは、白人の先生に導かれ、ディケンズの『大いなる遺産』を読み、その世界に魅せられる。忍び寄る独立抗争の影……最高潮に息をのむ展開と結末が! 英連邦作家賞受賞作品。

通話
ロベルト・ボラーニョ
松本健二訳
スペインに亡命中のアルゼンチン人作家と〈僕〉との奇妙な友情を描く「センシニ」をはじめ、心を揺さぶる14の人生の物語。ラテンアメリカの新たな巨匠による、初期の傑作短編集。

イエメンで鮭釣りを
ポール・トーディ
小竹由美子訳
砂漠の国に鮭を放つ!? イギリス政府も巻きこんだ奇想天外な計画「イエメン鮭プロジェクト」の顛末はいかに……処女作にしてイギリスで40万部を記録したベストセラー長編。

ジーザス・サン
デニス・ジョンソン
柴田元幸訳
緊急治療室でぶらぶらする俺、目にナイフが刺さった男。犯罪、麻薬、暴力……最果てでもがき、生きる、破滅的な人びと。悪夢なのか、覚めているのか? 乾いた語りが心を震わす短編。
「フィガロジャポン」12/20号「09年ベスト10冊」に『通話』
「フィガロジャポン」12/20号の特集「感動したい! フィガロの読書案内202冊。」は、全34ページに202冊という大充実の読書ガイドとなっています。
その冒頭、「心が目覚めます! 09年ベスト10冊発表。」では……
『通話』をすばらしい写真で取り上げていただいております。「フィガロ」編集部さま、ありがとうございました!
さらに書評ページには『悲しみを聴く石』も。
評者は温水ゆかりさんです。

■■最新情報■2009.12.08
今年最後の「ガイブンの輪」は、豪華ゲストの特別番外編!【満員御礼】
今年2月から隔月で開催して参りました「読んでいいとも!ガイブンの輪」(通称「よんとも」)。「いいとも」方式で、第1回(2月):野崎歓さん→第2回(4月):川上弘美さん→第3回(6月):岸本佐知子さん→第4回(8月):榎本俊二さん→第5回(10月):本谷有希子さん、と豪華ゲストの方々にご登場していただきましたが、12月は今年しめくくりの特別番外編ということで、なんと!柴田元幸さんと若島正さんのお二人をゲストとしてお迎えします。海外小説界の東西横綱であるお二人に、今年の海外文学の収穫、そして海外文学の未来をぞんぶんに語っていただきます。ご予約はお早めに!
満員御礼・お申し込み終了いたしました。
翻訳小説新刊リレー対談 豊﨑由美アワー
<読んでいいとも! ガイブンの輪>特別番外編
ゲスト:柴田元幸さん(東京大学教授・翻訳家)、若島正さん(京都大学教授・翻訳家)
■日時:2009年12月25日(金) 18:30受付開始 19:00開演
■会場:ジュンク堂書店新宿店 8階カフェ
※入場料:1,000円(1ドリンクつき)
※定員:50名
※受付:ジュンク堂書店新宿店7Fカウンターにて。
電話予約 TEL.03-5363-1300
詳しくはジュンク堂書店新宿店のイベント情報をご覧ください。
http://www.junkudo.co.jp/newevent/evtalk-shinjyuku.html#20091225shinjuku

■■最新情報■2009.11.24
「よんとも」Vol.4の推薦図書リストは・・・
大盛況&大爆笑で幕を閉じた、8月29日の翻訳小説新刊リレー対談Vol.4「豊崎由美アワー 読んでいいとも! ガイブンの輪」。残念ながら会場に足を運ぶことができなかったみなさまも、どんな本が取り上げられたか気になるところでしょう。
トヨザキ社長&書評講座のみなさんの「書評王の島」で詳しくレポートしていらっしゃいますので、ぜひぜひご覧ください。
「第4回(ゲスト:榎本俊二さん)満員御礼!」
http://d.hatena.ne.jp/bookreviewking/20090904/1252072301

■■最新情報■2009.09.07
トヨザキ社長の「よんとも」Vol.4は今週末開催!
外国文学のおもしろさを、もはや仕事の域を超えた情熱で布教し続ける書評家・豊﨑由美さん(a.k.a. 社長)が隔月で繰り広げているトークショー「読んでいいとも! ガイブンの輪」。今週末開催される第4回目は場所を立川に移し、ゲストには『えの素』『ムーたち』等の傑作でうるさ型からも強い支持を得ている漫画家の榎本俊二さん(←岸本佐知子さんのご紹介)をお迎えします。
過去3回も予想不可能な盛り上がりを見せている本イベントですが、今回も何が飛び出すかわかりません。社長ファン、榎本ファン、ガイブンファンのみなさん、土曜日は立川に集合してください!
翻訳小説新刊リレー対談「豊﨑由美アワー 読んでいいとも! ガイブンの輪」Vol.4
■日時:2009年8月29日(土) 16:30開場 17:00開始
■会場:オリオン書房ノルテ店ラウンジにて
東京都立川市曙町2-42-1 パークアベニュー3F
■入場料:500円(当日会場にて清算)
■お問い合わせは……
オリオン書房ノルテ店 TEL:042-522-1231

■■最新情報■2009.08.25
海外文学フェア@ジュンク堂書店新宿店
「ヨントモ」などでいつもお世話になっているジュンク堂書店新宿店さんでは、
「Oh!ガイブン はずせない定番翻訳小説フェア」
を開催中です。

「世界文学全集」(河出書房新社)、「文学の冒険」「短篇小説の快楽」(国書刊行会)、「ボリス・ヴィアン全集」(早川書房)といったシリーズから、サラマーゴ、ガルシア=マルケス、エーコなどの定番、さらには「ヨントモ」推薦図書も入った豪華ラインナップ。

Uブックスを中心に、小社の書籍も多数陳列していただいております。ぜひお店でご覧ください。

■■最新情報■2009.07.06
「ヨントモ」第3回推薦図書
去る6月27日に行われた豊﨑由美さんの翻訳小説新刊リレー対談「読んでいいとも! ガイブンの輪」Vol.3(於:ジュンク堂書店新宿店)の推薦図書は以下のとおりです。
★ゲスト・岸本佐知子さんのオススメ
アーサー・ブラッドフォード/小川隆訳『世界の涯まで犬たちと』(角川書店)
ジャンニ・ロダーリ/内田洋子訳『パパの電話を待ちながら』(講談社)
柴田元幸編『昨日のように遠い日』(文藝春秋)
★豊﨑由美さんのオススメ
ロベルト・ボラーニョ/松本健二訳『通話』(白水社)
レベッカ・ブラウン/柴田元幸訳『犬たち』(マガジンハウス)
ピーター・キャメロン/岩本正恵訳『最終目的地』(新潮社)
次回「ヨントモ」は漫画家の榎本俊二さんをゲストに迎え、8月に開催予定です。おたのしみに!

■■最新情報■2009.07.03
ジュンク堂書店池袋本店トークセッション・小野正嗣&陣野俊史「ロベルト・ボラーニョと21世紀の海外文学」のご案内
2003年に50歳の若さでこの世を去ったチリ出身の作家、ロベルト・ボラーニョ。彼の名声は死後もなお全世界で高まる一方ですが、日本においては、まとまった翻訳はありませんでした。

この6月、短篇集『通話』で遂に日本の読者の前に姿を現す、この「ラテンアメリカ文学の新たな巨匠」にスポットを当てながら、作家・翻訳家の小野正嗣氏と文芸評論家の陣野俊史氏という読み巧者お二人に、近年話題の海外文学について語っていただきます。
JUNKU連続トークセッション
白水社・シリーズ《エクス・リブリス》『通話』刊行記念
小野正嗣&陣野俊史「ロベルト・ボラーニョと21世紀の海外文学」
□日時: 2009年6月27日(土)19:00〜
□会場: ジュンク堂書店池袋本店・4階カフェ
□入場料:1000円(ドリンク付)
□定員: 40名(お電話又はご来店にてお申し込み先着順)
□受付: お電話又はご来店(1Fサービスカウンター)にて先着順に受付。
※トークは特には整理券、ご予約のお控え等をお渡ししておりません。
※ご予約をキャンセルされる場合、ご連絡をお願いいたします。
お問い合わせ ジュンク堂書店池袋本店 TEL03-5956-6111
■講師紹介
小野正嗣(おの・まさつぐ)
1970年生まれ。『水に埋もれる』(朝日新聞社)で朝日新人文学賞受賞、『にぎやかな湾に背負われた船』(朝日文庫)で三島賞受賞、「水死人の帰還」「マイクロバス」が芥川賞の候補作になる。訳書にナイポール、フーコー、ゴーシュなどの作品がある。
陣野俊史(じんの・としふみ)
1961年生まれ。主要著書に『フットボール・エクスプロージョン!』(白水社)、『じゃがたら』『ヒップホップ・ジャパン』『フランス暴動』(河出書房新社)、主要訳書に『フーリガンの社会学』『ジダン』(白水社)がある。
みなさまのご来場をお待ちしております。

■■最新情報■2009.05.20
『本の雑誌』6月号「特集=初夏の海外文学祭り!」が出ました
『本の雑誌』の最新号は、《エクス・リブリス》ファン必見のガイブン特集です。巻頭では小社編集部・F波がトヨザキ社長に表彰していただいております。

■■最新情報■2009.05.12
「ヨントモ」第2回推薦図書
豊﨑由美さんの翻訳小説新刊リレー対談「読んでいいとも! ガイブンの輪」Vol.2が去る4月23日、ゲストに川上弘美さんを迎えて行われました。(於:ブックファースト新宿店)
川上さんがいかにして翻訳小説読者となったかから始まり、一読者・書評者・文学賞選考委員の三つの顔によって異なる川上さんの読書スタイルなど、作家・川上弘美の読書術を直に伝授することのできた充実の90分。
この中でお二人が挙げた最近の翻訳小説・推薦図書はこの4冊(+1冊)です。
●『ナインストーリーズ』J.D.サリンジャー/柴田元幸訳(ヴィレッジブックス)
●『天使の蝶』プリーモ・レーヴィ/関口英子訳(光文社古典新訳文庫)
●『やんごとなき読者』アラン・ベネット/市川恵里訳(白水社)
●『モーフィー時計の午前零時』フリッツ・ライバー、ジーン・ウルフ他/若島正編(国書刊行会)
以上に加えて、イベント終了間際に豊﨑さんが挙げてくださったのが、『イエメンで鮭釣りを』でした。
ガイブン読者のみなさん、どうぞこの推薦リストをガイブン生活にお役立てください。

■■最新情報■2009.04.27
『群像』5月号に海外文学特集
『群像』(講談社刊)5月号では、「〈特集〉海外文学最前線」と題して、充実のガイブン特集が組まれています。
木村榮一さん、和田忠彦さん、野崎歓さんら錚々たる文学者が勢揃いし、概論+10冊のブックガイドという形式で各地域の文学を案内してくれます。ガイブンファン必読です!
当シリーズ第3回配本予定のボラーニョも紹介されています。

■■最新情報■2009.04.21
『通話』の刊行日が決定しました!
刊行延期となってご心配をおかけしておりましたロベルト・ボラーニョ『通話』は、シリーズ第3回配本として6月9日に刊行することが決まりました。

■■最新情報■2009.04.07
第2回配本『イエメンで鮭釣りを』間もなく発売!
お待たせいたしました!
《エクス・リブリス》シリーズの第2弾、『イエメンで鮭釣りを』は、明後日4月9日発売です。

これから本書の情報を続々とアップしてまいります。

■■最新情報■2009.04.07
朝日新聞に登場!
3月19日付朝日新聞朝刊に、《エクス・リブリス》を大きく取り上げていただきました。

シリーズの概要や『ジーザス・サン』についてのみならず、刊行記念イベントも取材していただきました。
「asahi.com」にもアップしていただいておりますので、ぜひご覧ください。
http://book.asahi.com/clip/TKY200903190131.html

■■最新情報■2009.03.19
柴田元幸さん・柴崎友香さんイベントにご来場ありがとうございました
先週金曜日に《エクス・リブリス》刊行記念イベント第2弾、柴田元幸さんと柴崎友香さんのトークショー&サイン会が、三省堂書店神保町本店で開催されました。

当日はあいにくの雨降りに。それでもフタを開けてみるとご覧の通り熱心なお客様でいっぱいになりました。
初顔合わせのお二人でしたが、この翻訳を待ち望んでいたという柴崎さんだけに、トークは作品の細部にまで及んで盛り上がります。柴崎さんが『ジーザス・サン』を朗読し、柴田さんが柴崎さんの小説『主題歌』の朗読を披露するという、ここだけでしか見ることができない試みも。
イベントは終始和やかで温かい雰囲気に包まれて進行しました。

最後には『ニューヨーカー』誌に掲載されたデニス・ジョンソンのエッセイを、柴田さんがなんと当日の空き時間に翻訳なさったというものを、ご自分で朗読してくださいました。
先日の古川日出男さんは『ジーザス・サン』のラディカルな面を、今回の柴崎さんは作品のとぼけた味わいを、それぞれとても魅力的に話してくださり、非常に有意義なイベントになりました。
ご来場いただきましたお客様、本当にありがとうございました。

■■最新情報■2009.03.09
『ジーザス・サン』発売!
いよいよ本日、『ジーザス・サン』が発売(取次店搬入)となりました。
*地域等によって店頭に並ぶ日が異なります。
新しいシリーズの出発です。どうぞご注目ください!

写真は青山ブックセンター自由が丘店

■■最新情報■2009.03.05
柴田元幸さん・古川日出男さんイベントにご来場ありがとうございました
昨日、《エクス・リブリス》刊行記念イベントの第1弾、柴田元幸さん・古川日出男さんトークショー&サイン会が、東京・表参道の青山ブックセンター本店で開催されました。

月曜日の夜にもかかわらず、新しく広くなった青山ブックセンターさんのイベントスペースは満員の大盛況。お二人のトークはデニス・ジョンソンの作家論から『ジーザス・サン』の作品論へと白熱し、柴田さんの翻訳や古川さんの創作について刺激的な発言が次々に飛び出します。朗読では古川さんの圧巻のパフォーマンスに拍手喝采が起こりました。

お客様の多くがサイン会にも参加され、長蛇の列は遅い時間まで途切れることがありませんでした。ご来場ありがとうございました。
イベント第2弾は柴田元幸さんと柴崎友香さんのトークショー&サイン会、3月6日(金)19時より三省堂書店神保町本店で開催されます。まだまだご予約受付中です。みなさまのお越しをお待ちしております!

■■最新情報■2009.03.03
《エクス・リブリス》第2弾は『イエメンで鮭釣りを』
《エクス・リブリス》第2回配本は、イギリス本国で40万部を記録したベストセラー『イエメンで鮭釣りを』です。4月9日配本予定。詳しい情報は順次アップいたしますので、お楽しみに!

■■最新情報■2009.03.01
《エクス・リブリス》刊行記念第2弾! 柴田元幸さん・柴崎友香さん トークショー&サイン会のご案内
新シリーズ《エクス・リブリス》刊行記念イベントの第2弾は、『ジーザス・サン』翻訳者の柴田元幸さんと、最新作『星のしるし』が大好評の作家・柴崎友香さんによるトークショー&サイン会です!
初顔合わせとなるお二人、どんな話が飛び出すでしょうか? 柴崎さんはデニス・ジョンソンがお好きだとの情報もあり、楽しみですね。
![]() ©島袋里美 | ![]() |
■日時:2009年3月6日(金)19:00〜(開場18:30〜)
■会場:三省堂書店神保町本店 8階特設会場
■只今、三省堂書店神保町本店にて『ジーザス・サン』をご予約のお客様先着100名様に、1階レジカウンターにてイベント参加のご予約を承っております。[2月26日追記:書籍は3月2日より同店にて先行販売いたします] お電話でご予約も承っておりますので、お早めにお問い合わせ下さい。
尚、書籍は通常発売日より先行して、当店ではイベント当日3/6の販売となります。
■電話予約&お問い合わせ電話:
三省堂書店神保町本店 1階 03-3233-3312(代)
■受付時間: 10:00〜20:00
イベントに関する詳しい情報は、三省堂書店ウェブサイトをご覧ください。
http://www.books-sanseido.co.jp/blog/jinbocho/2009/02/36-1.html
みなさまのご来場をお待ちしております!

■■最新情報■2009.02.26
《エクス・リブリス》刊行記念 柴田元幸—古川日出男 トークショーのご案内
《エクス・リブリス》『ジーザス・サン』刊行記念
柴田元幸—古川日出男 トークショー
「イエスの息子みたいな気分のとき……」のご案内
刊行を記念するイベント第1弾は、『ジーザス・サン』訳者の柴田元幸さんと、本シリーズと本書をプッシュしてくださっている古川日出男さんによるトークショーです!
![]() ©島袋里美 | ![]() ©カキモトジュンコ |
■2009年3月2日(月)19:00〜20:30(開場18:30〜)
■会場:青山ブックセンター本店内・カルチャーサロン青山
■定員:120名様
■入場料:500円(税込)
■電話予約&お問い合わせ電話:
青山ブックセンター本店 03-5485-5511
■受付時間: 10:00〜22:00
(※受付時間は、お問い合わせ店舗の営業時間内となります。御注意下さい。)
■受付開始日:2009年2月10日(火)10:00〜
トークショー終了後にサイン会を行います。
〈イベント内容〉
ジミ・ヘンドリクスのギターの影響を受けて文章を書きはじめたというデニス・ジョンソン。そのデビュー以来、核戦争後の近未来や、暴力とドラッグに染まったアメリカ社会の裏面を精力的に描きつづけている。最新長篇『煙の樹』で全米図書賞を受賞、いまや現代アメリカを代表する作家として高い評価を受けている。柴田元幸、古川日出男両氏に、ジョンソンの初期の傑作短篇集『ジーザス・サン』の魅力を縦横に語り合ってもらう。
詳しくは青山ブックセンター・ウェブサイトのイベント情報をご覧ください。
http://www.aoyamabc.co.jp/10/10_200903/200932.html

■■最新情報■2009.02.09
《エクス・リブリス》
の特色
❖
欧米はもとより、ラテンアメリカ、ロシア、東欧、アジア、オセアニア、アフリカまで、まさに「世界の文学」を幅広く紹介していきます。
❖
頭角を現し、注目を集めている新人、気鋭から、隠れた名作家まで、今こそ読んで新しい、ユニークで意欲的な作品を厳選します。
❖
柴田元幸、岸本佐知子、岩本正恵、野崎歓、鈴木仁子、沼野恭子ら第一線の翻訳家をはじめ、藤井光(アメリカ文学)、渋谷豊(フランス文学)、松本健二(ラテンアメリカ文学)ら新進翻訳家を積極的に起用します。
❖
装丁家、緒方修一による、各作品にふさわしい清新なデザイン、瀟洒な造本、読みやすい本文レイアウトでお届けします。
推薦のことば
「期待の現代文学」
柴田元幸
世界のいろんな場所で、日々いろんないい小説が書かれ、出版されている。だから、「この本をぜひ出したい」という編集者がいて、「この本をぜひ訳したい」という翻訳者がいて、その情熱を共有する人間が周りに何人かいれば、とてもいい現代文学のシリーズが出来ると思うし、事実このシリーズ、かなりそうなりつつあります。

「太陽との距離」
古川日出男
世界には中心はない。ある偉大な作家がAという地域にいても、Aこそが核だ、とは断言できない。ある革新的な作品がBという国(の言語)で書かれていても、Bの国語こそが今後の文学の核となる言語だ、とは判断できない。だが地球上のどんな場所も、太陽とは等距離だ。それを理解した新しい“本”だけが、ここに世界文学として届けられるだろう。

「本を片手に旅するように」
桜庭一樹
飛行機に乗ったら世界が、「おぉ!」ぎゅんと狭くなるように。タイムマシンに乗ったら、「あれ?」過去がもうすぐ外に在るように。「エクス・リブリス」の本たちが思わぬ空間と時間に連れてってくれるとよい。あてもなく旅をするように、気楽に、刺激的に世界文学を読み続けることができたらそれだけで幸せです。
今後のラインナップ
ロベルト・ボラーニョ
柳原孝敦、松本健二 訳
『野生の探偵たち』
(チリ)
第8回配本・2010年4月中旬刊行予定
ヴィルヘルム・ゲナツィーノ
鈴木仁子 訳
『そんな日の雨傘に』
(ドイツ)
エドワード・P・ジョーンズ
小澤英実 訳
『地図にない世界』
(アメリカ)
ポール・トーディ
小竹由美子 訳
『ウィルバーフォース氏のヴィンテージ・ワイン』
( イギリス)
カルロス・バルマセダ
柳原孝敦訳
『ブエノスアイレス食堂』
(アルゼンチン )
ジョー・ブレイナード
小林久美子訳
『ぼくは覚えている』
(アメリカ)
ペール・ペッテルソン
西田英恵 訳
『馬を盗みに』
(ノルウェー)
オルガ・トカルチュク
小椋彩 訳
『昼の家、夜の家』
(ポーランド)
ラウィ・ハージ
藤井光訳
『デ・ニーロのゲーム』
(レバノン)
サーシャ・スタニシチ
浅井晶子 訳
『兵士はどうやってグラモフォンを修理するのか』
( ボスニア・ヘルツェゴビナ)
オラフ・オラフソン
岩本正恵訳
『ヴァレンタインズ』
(アイスランド)
アルベルト・ルイ・サンチェス
斉藤文子訳
『空気の名前』
(メキシコ)
アーカイブ